«Хоч шаром покоти»: значення фразеологізму. Синоніми до слова, приказці «Хоч шаром покоти»: список

Стаття буде корисна учням шкіл, абітурієнтам і т. д.

«Хоч шаром покоти»: значення фразеологізму

Це стійке поєднання досить нестандартне для російської мови, оскільки

  • не є правильним з точки зору граматики. Правильно складене речення має виглядати так: «хоч куля покоти» або «хоч куля катай»;
  • відхиляється від акцентной схеми: орудний відмінок слова «куля» → кулею, а не кулею.

Точна етимологія цього сталого виразу досі не відома. Вперше зустрічається в поемі Толстого А. К., виданій в 1883 році.

Як правило, цей фразеологізм вживають у значенні

  • присудка: порожньо;
  • прикметника: порожній.

У сучасній російській мові найчастіше вживається у сполученні зі словами:

  • будинок,
  • квартира,
  • комора,
  • магазин,
  • полку,
  • льох,
  • склад,
  • холодильник і т. д.

Синоніми до слова, приказці «Хоч шаром покоти»: список

  • ні ложки, ні миски;
    • абсолютний нуль/нуль;
    • голяк (сленг);
    • рівним рахунком нічого;
    • ні фіга, ні морквини,
    • немає нічого;
    • ні грана (чогось);
    • нічогісінько;
    • дірка від бублика;
    • порожньо;
    • порожній;
    • фіга/шиш з маслом;
    • пшик;
    • трохи менше, ніж нічого;
    • шиш.

Відео: Фразеологізми